Saturday, April 20, 2019

MENTERJEMAH UNSUR BUDAYA

Image result for BUDAYA



Assalamualaikum buat pembaca blog ini. Terima kasih kerana sudi singgah untuk baca di blog kami. Baikalah hari ini saya akan berkongsi dengan anda semua mengenai terjemah unsur budaya. Pada minggu ini kuliah yang diberikan oleh pensyarah saya adalah berkenaan tajuk ini. Oleh itu, tidak ragu-ragu lagi untuk saya berkongsi dengan anda berkenaan tajuk ini setelah diterangkan secara mendalam oleh beliau.

Budaya ?? unsur budaya ?? adakah terjemahan mempunyai kaitan dengan unsur budaya ?

Image result for unsur budayaYa. Perbezaan budaya antara masyarakat menjadikan proses terjemahan lebih sukar kerana  mempunyai sesetengan perkataan yang digunakan oleh masyarakan lain tetapi tidak digunakan oleh masyarakat yang lain pula. Maksudnya, di dunia ini terdapat pelbagai budaya yang diamalkan. Bahasa sumber menggunakan perkataan mengikut bangsa dan budaya mereka kemudian apabila hendak menterjemah perkataan tersebut kepada bahasa sasaran budaya yang diamalakn oleh bhasa sumber tiada dalam bahasa sasaran. Perkara ini kan menjadi lebih sukar untuk penterjemah menterjemahkan sesuatu bahan. Contoh yang ringkas dapat difahami ialah terjemahan Melayu-Arab iaitu penterjemah menggunakan perkataan ‘Baju kurung’ dalam teks sumber , tetapi masyarakat arab tidak memahami pakaian tersebut walaupun baju kurung dikenali dalam masyarakat melayu. Hal ini kerana budaya yang diamalakan oleh sesebuah masyarakat adalah berbeza.

Maka , penyelesaian yang terbaik untuk dilakukan ialah dengan menyesuaikan atau menggantikan budaya asal tersebut dengan bahasa sasaran atau menerangkan budaya sumber dengan lebih jelas.

 Mengekalkan bahasa asal
  • ·         Pembaca sasaran dapat mengetahui budaya sumber, maka pengetahuannya semakin bertambah
  • ·         Pembaca juga dapat menghayati budaya orang lain.

Akhirul kalam, kesukaran menterjemah unsur budaya ini boleh dikurangkan dengan merujuk kamus, bertanya kepada orang yang mengetahui bahasa sumber, bertanya orang yang pernah tinggal di Negara arab dan bergaul dengan masyarakat.

Sampai di sini perkongsian sahaja. Moga memberi manfaat dan moga kita berjumpa lagi !



Oleh : NOR AFIZA SHAFIKA BINTI ABDUL RAZAK
           (A168083)


No comments:

Post a Comment