Thursday, April 11, 2019

PROSES PENTERJEMAHAN


Assalamualaikum buat para pembaca semua,

Post saya pada kali ini adalah untuk share mengenai proses penterjemahan:

·         Proses analisis teks iaitu kita perlu baca dan faham. Proses ini melibatkan pencarian makna sama ada dalam kamus atau dalam memori kita.

   Proses pemindahan- proses ini sangat penting dalam terjemahan. Hal ini kerana proses ini kadangkala berlakunya sedikit perubahan maksud dari teks asal.
   Menstruktur semula – teks ini perlu di susun semula mengikut susuanan bahasa sasaran. Ayat yang digunakan mestilah ringkas dan mudah difahami. Tanda baca dan gaya bahasa turut memainkan peranan dalam terjemahan.

  Proses memeriksa – proses ini dapat dilakukan secara sendiri atau bertemu dengan pakar dalam terjemahan. Tugas memriksa ini merupakan tugas yang sukar.

  Menyemak – tujuan bagi semakan teks ini adalah untuk menyesuaikan terjemahan dengan kehendak pembaca sasaran
  Menyunting – setiap teks perlu disunting bagi membuang perkara atau ayat yang tidak sesuai atau tidak perlu digunakan. Selain itu, tjuang menyunting adalah untuk mewujudkan gaya penulisan yang sama sekiranya teks itu diterjemah oleh ramai orang.
 
Proses ini sangat penting dalam terjemahan teks sumber kepada teks sasaran bagi menghasilkan karya terjemahan yang berkualiti. Nampaknya, sampai sini sahaja post saya pada kali ini, moga kita bersua lagi. BYE!

Penulis : NOR AFIZA SHAFIKA BINTI ABDUL RAZAK
               (A168083)


No comments:

Post a Comment